"Инструкции, показываемые "
"пользователю при выборе терминов, "
"например <em>«Введите список слов, "
"разделённых запятыми»</em>."
"Көрсететын инструкциялар"
"папйдаланушыға терминдар алар кезде"
"мысалы <em>«cөздердін жазбаны кіргізініздер"
"үтірлермен бөленген»</em>."
msgstr "Имя словаря, например, <em>\"Метки\"</em>."
msgstr "Сөздіктін атауы, мысалы, <em>\"Таңбалар\"</em>."
"Выберите, что отображать в качестве "
"дополнительных ссылок. Вы можете "
"выбрать то же меню, что и для основных "
"ссылок (сейчас это %primary). Тогда "
"дочерние пункты основного меню будут "
"показаны в качестве дополнительных "
"ссылок (в этом меню)."
"орына не корсету керек алыныз"
"қосымша селтімелерге . Сізге болады"
"негізгі сиқты, менюны алу"
"селтімелерді (кәзір ол %primary). Онда "
"негізгі менюнын балалық пункттар болады"
"қосымша орнына көрсететін болады"
"селтімелер (осы менюда)."
"Выберите, что отображать в качестве "
"основных ссылок."
"негізгі селтемелердін орнына не көрсету керек алыныз"
msgstr "primary links ке дерек"
msgstr "primary linksке "
"Модуль Blog API не настроен для поддержки "
"типа содержимого %type либо у вас нет "
"достаточных полномочий "
"опубликовывать содержимое данного "
"типа."
"Blog API %type корсетуге дайындамаған, немесе сізде рұқсатыныз жетпейді."
msgstr "Статьи блога не созданы."
Блогтын мақалалары жасаган жоқ.
msgstr "Создание новой статьи блога."
Блогтын жана мақаланы жасау.
"!author не имеет созданных записей в "
"блоге."
"!authorдын блогта мақалалар жоқ."
msgstr "Вы не имеете записей в блоге."
msgstr "Сіздін блогта мақалалар жоқ"
msgstr "анонимный пользователь"
анонимдык пайдаланушы
msgstr "OK"
msgstr "OҚей"

"Ниже вы можете назначить действия при "
"срабатывании триггеров, связанных с "
"содержимым. Например, вы можете "
"послать e-mail администратору при "
"создании или обновлении материала."
"Осы жерде сіз мазмұнымен байланысты триггердін жумысқа әсер алатын боласыздар. Мысалыға материал жанартатын немесе косатын кейын администраторға e-mail жебересіз."
msgstr "После удаления термина"
msgstr "Терминды алатын кейін"
"После сохранения и обновления термина "
"в базе"
"Терминды қорда сақтайтын кейін"